MI72-P12

随着中国与葡语国家之间的交流合作日趋频繁,葡语学习再次成为澳门热门讨论的话题。

「葡语教育在澳门公立和私立高等教育体系中均有扩展。」澳门城市大学葡语语言文化系前主任罗世贤接受《澳门经贸之窗》访问时表示。他补充,澳门拥有良好经济条件,为培训三语翻译人员(汉语,葡语及英语)提供良好环境。

「未来最重要的经济和商业合作将集中在中小企上,因为他们缺乏大企业的物流和中介优势。而中小企占中国及葡语国家经济体的九成以上。」罗世贤说。

他认为中国了解与葡语国家加强经贸合作的重要性。中国海关总署资料显示,2017年中国与葡语国家进出口商品同比增长了29.4%。 「中央政府相信葡语教育和掌握对『一带一路』的发展具战略价值,就像葡语国家将从这种合作中将在经济和社会发展受益一样。」

MI72-P13a

「未来最重要的经济和商业合作将集中在中小企上,因为中小企占中国及葡语国家经济体的九成以上。」 澳门城市大学葡语语言文化系前主任罗世贤

MI72-P13b

澳门拥有良好经济条件,为培训三语翻译人员(汉语,葡语及英语)提供良好环境

打破语言隔阂

中国与葡语国家之间不断扩大的联系,鼓励了更多来自葡语国家的学生到澳门学习汉语。来自巴西的澳门理工学院国际汉语教育(非汉语母语方向)系二年级生Bruno Locatelli就是其中之一。

「我把主修科目由工程学改为汉语学习,因为对巴西人来说,我意识到学习汉语的重要性。」Locatelli说。 「在我生活的地方,很多公司都与中国有贸易往来,他们需要会说汉语,英语及葡萄牙语的专才。」

澳门理工学院语言暨翻译高等学校校长韩丽丽表示,以往只有公立学校提供葡语教育,这意味着对双语教师的需求将会越来越大。

有见及此,该学院的课程当中包括两个中/葡和中/英的翻译和口译课程,以及两个汉语和葡语的教育课程,都建基于成效为本的教学模式,旨在培育学生成为教育工作者、翻译和口译人员。韩博士指出,市场对这些行业的需求量大至前所未见。

「现时,市场上需要200个翻译人员。」她解释道,「他们既要同时担任口译和笔译,亦需做到中葡/葡中翻译。在全球对翻译人员的要求而言,这是非常高的标准,因为即使以欧洲的标准来看,翻译员只要把外语翻译到母语便可。」

MI72-P14a

「以往只有公立学校提供葡语教育,这意味着对双语教师的需求将会越来越大。」 澳门理工学院语言暨翻译高等学校校长韩丽丽

这种以市场为导向的教学方针,旨在确保学生毕业后可以顺利投身教育、笔译及口译等相关行业。她指出:「例如, 在葡语课程里,由于很多学生是以成为葡语老师为目标,所以我们加入很多文化培训课程,并且由以葡语为母语的教授执教;而在中葡翻译的课程就会安排在口音及翻译领域比较有经验的老师。」

虽然澳门教育机构在双语教育已经作出不少努力,但罗世贤认为澳门的葡语教学表现并「未如理想」。

他指出,「在葡语教育中,不论教学的科学和内容知识、讲授法、教学技巧和方法方面,都仍有进步空间。」

MI72-P15

「在多元文化环境下长大的孩子,往往五、六岁时已经可以同时掌握三种语言,并能够轻易在各种语言之间切换。」 澳门大学人文学院葡语系副教授及中葡双语教学暨培训中心主任

MI72 -P14b

双语学习宜早开始

要培育真正的双语能力,指的是两种语言均达母语程度,越早学习,越见成效。澳门大学人文学院葡语系副教授及中葡双语教学暨培训中心主任Ana Margarida Belem Nunes在她一名硕士学生的论文中,透过对一群在东莞皮革工厂工作的巴西籍员工进行研究,探讨双语儿童如何应对多元文化和语言。

「我们发现这群巴西籍员工的孩子是构建当地社会的一部分。」她说:「通常居住在东莞的巴西家庭会将孩子送到国际学校,让孩子们可以同时学习汉、英、葡三语。在多元文化环境下长大的孩子, 往往五、六岁时已经可以同时掌握三种语言,并能够轻易在各种语言之间切换。」

尽管如此,成年后掌握一门外语,例如葡语,并非没有可能,尤其在澳门,一个几乎在所有生活层面上都可以找到葡语的城市。

高洁是澳门理工学院中葡/葡中翻译学士学位课程(夜间)二年级学生。在课堂以外, 她培养了阅读葡语报纸的兴趣。 「我发现一些葡萄牙新闻很有趣,也很有帮助。但当然平时温习功课也是必需的。」

由于本身对葡语的兴趣,高洁利用下班后的时间进修一门她认为有助事业发展的外语。 「我相信学习葡语可以为我在澳门的事业带来更多机遇。 」